Закрыть ... [X]

Как рисовать дождливая погода

Слово Пиньинь Перевод слова Примеры использования 1 阿姨 àyí тётя, тётка 2 啊 ā межд. удивления, удовлетворения 啊, 是你! [ā, shì nǐ] — а, это ты! 3 矮 ǎi низкорослый, низкий 几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев 4 爱 ài любить; любовь; любимый 爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь 5 爱好 àihào хобби 爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку 6 爱情 ài qíng любовь; чувство любви 7 安静 ānjìng покойный; тихий; тишина; покой 病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое 8 安排 ānpái налаживать; устраивать; планировать 9 安全 ānquán безопасность; безопасный 10 暗 àn тёмный; мрачный; тусклый 屋子太暗 [wūzi tài àn] — комната слишком тёмная 11 按时 ànshí вовремя; своевременно 12 按照 ànzhào согласно; по; в соответствии с 按照计划 [ànzhào jìhuà] — в соответствии с планом; по плану 13 八 bā восемь; восьмой 14 把 bǎ сч. слово для существительных, обозначающих предметы с ручкой 把刀子 [yībǎ dāozi] — один нож 15 爸爸 bàba папа 16 吧 ba выражает побуждение или предположение 你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся 17 白 bái белый; седой 白衣服 [bái yīfu] — белое платье白头发 [bái tóufa] — седые волосы 18 百 bǎi сто; сотня 19 班 bān группа; класс 学班 [xuébān] — учебная группа 20 搬 bān передвигать; переносить; перетаскивать 搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж搬桌子 [bān zhuōzi] — передвигать стол 21 半 bàn половина; полу-; пол- 两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной半吨煤 [bàndūn méi] — полтонны угля 22 办法 bànfǎ способ, метод 有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход没有办法 [méiyóu bànfǎ] — ничего не поделаешь 23 办公室 bàngōngshì офис 24 帮忙 bāngmáng помогать 25 帮助 bāngzhù помогать; помощь 26 包 bāo завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать 包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи 27 包括 bāokuò охватывать, включать; в том числе 28 饱 bǎo насытиться; досыта 我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт饱汉不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет 29 保护 bǎohù защищать; охранять; охрана 保护国家利益 [bǎohù guójiā lìyì] — защищать интересы страны劳动保护 [láodòng bǎohù] — охрана труда 30 保证 bǎozhèng гарантировать; ручаться; обязываться; гарантия; залог; обязательство 提出保证 [tíchū bǎozhèng] — предоставлять гарантии; давать обязательство 31 抱 bào обнимать; охватывать руками 抱孩子 [bào háizi] — нянчить ребёнка 32 抱歉 bàoqiàn сожалеть, выражать сожаление; к сожалению 33 报道 bàodào сообщать, информировать 据新华社报道 [jù xīnhuáshè bàodào] — по сообщениям агентства Синьхуа 34 报名 bàomíng записаться, зарегистрироваться 35 报纸 bàozhǐ газета; газеты 36 杯子 bēizi чашка; чарка, рюмка 37 北方 běifāng север; северный 38 北京 běijīng Пекин 北京人 [běijīngrén] — пекинец 39 被 bèi одеяло 棉被 [miánbèi] — ватное одеяло 40 倍 bèi раз; крат 超过倍 [chāoguò yībèi] — превзойти в 2 раза 41 本 běn стебель; корень 两本书 [liǎngběn shū] — две книги 42 本来 běnlái первоначальный; истинный; вообще говоря, собственно говоря 43 笨 bèn глупый; тупой 他很笨 [tā hén bèn] — он очень тупой笨主意 [bèn zhǔyì] — глупая идея 44 鼻子 bízi нос 45 比 bǐ сравнивать; в сравнении 比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами比质量 [bǐ zhìliàng] — соревноваться за качество 46 比较 bǐjiào сравнительно 写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо 47 比赛 bǐsài соревнования, состязания 射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе 48 笔记本 bǐjìběn ноутбук 49 必须 bìxū необходимо, должно 50 毕业 bìyè закончить курс; окончить 毕业论文 [bìyè lùnwén] — дипломная работа毕业证书 [bìyè zhèngshū] — диплом; аттестат 51 遍 biàn раз; разок 请再说遍 [qǐng zài shuō yībiàn] — повторите, пожалуйста, ещё раз 52 变化 biànhuà изменение, перемена; сдвиг; перемены 变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый 53 标准 biāozhǔn стандарт; норма; критерий; стандартный; нормативный 符合标准 [fúhé biāozhǔn] — соответствовать стандарту [норме]标准音 [biāozhǔnyīn] — нормативное [литературное] произношение 54 表达 biǎodá выражать (напр., мысли); передавать (смысл) 55 表格 biǎogé бланк; форма 56 表示 biǎoshì выражать; высказывать; заявлять 表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность 57 表演 biǎoyǎn исполнять; играть 58 表扬 biǎoyáng отмечать, поощрять 59 别 bié разлучаться; другой; иной; прочий 永别 [yǒngbié] — расстаться навсегда别人不知道 [biérén bù zhīdao] — другие (люди) не знают 60 别人 biéren другие; посторонние, чужие 61 宾馆 bīnguǎn гостиница 62 冰箱 bīngxīang холодильник 63 饼干 bǐnggān печенье; бисквит 64 并且 bìngqiě к тому же; вместе с тем; и 65 博士 bóshì доктор (наук) 博士论文 [bóshì lùnwén] — докторская диссертация 66 不但 bùdàn не только 不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и… 67 不过 bùguò однако; впрочем 他不过二十岁 [tā bùguò èrshí suì] — ему всего лишь двадцать лет 68 不客气 bùkěqi не церемоньтесь!; не стесняйтесь! 69 不 bù отрицательная частица не 我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду]他不是学生 [tā bùshì xuéshēng] — он не студент 70 不得不 bùdébù быть вынужденным 71 不管 bùguǎn несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни 不管是谁 [bùguǎn shì shuí] — кто бы то ни был 72 不仅 bùjǐn не только 73 部分 bùfen часть; доля 74 擦 cā тереть; вытирать 擦背 [cā bèi] — тереть спину擦桌子 [cā zhuōzi] — вытереть стол; стереть со стола 75 猜 cāi догадываться; угадывать 猜不出 [cāibuchū] — не угадать; теряться в догадках猜谜语 [cāi míyǔ] — разгадывать загадки 76 才 cái только, только что; только тогда; только в этом случае 我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл 77 材料 cáiliào материал 参考材料 [cānkǎo cáiliào] — справочные материалы 78 菜 cài овощи; блюдо; пища; стол 种菜 [zhòng cài] — сажать овощи中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда点菜 [diǎn cài] — заказывать блюда 79 菜单 càidān меню 80 参观 cānguān совершать экскурсию; посещать, осматривать 81 参加 cānjiā участвовать; принимать участие; присутствовать 82 草 cǎo трава; солома; сено 青草 [qīngcǎo] — трава干草 [gāncǎo] — сено 83 层 céng слой, прослойка; ярус; этаж 层灰 [yīcéng huī] — слой пыли七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом 84 茶 chá чай 喝茶 [hē chá] — пить чай 85 差 chà разница; отличие; отличаться от; недоставать 差得很远 [chàde hěn yuǎn] — сильно отличаться还差一个人 [hái chà yīge как рисовать дождливая погода rén] — не хватает ещё одного человека 86 差不多 chàbuduō почти одинаковый, почти одно и то же 87 尝 cháng попробовать на вкус; отведать 尝尽苦头 [chángjìn kǔtou] — испить до дна чашу страданий 88 长 cháng длинный; длительный, долгий 路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс 89 长 zhǎng расти; вырасти 庄稼长得好 [zhuǎngjia zhǎngde hǎo] — хлеба растут хорошо 90 长城 chángchéng Великая китайская стена 91 长江 chángjiāng Чанцзян [Янцзы] 92 场 chǎng площадь; площадка; поле 红场 [hóngchǎng] — Красная площадь会场 [huìchǎng] — место [зал] заседания 93 唱歌 chànggē петь; пение 94 超过 chāoguò обогнать; опередить 95 超市 chāoshì супермаркет 96 吵 chǎo шуметь, галдеть 别吵! [bié chǎo] — не шумите! 97 衬衫 chènshān рубашка 98 成功 chénggōng успех; успешный; завершиться успехом 99 成绩 chéngjī успехи; достижения 100 成熟 chéngshú созреть; зрелый 101 成为 chéngwéi стать; превратиться в 102 诚实 chéngshí честный, правдивый; честно, правдиво 103 城市 chéngshì город; городской 城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство 104 乘坐 chéngzuò сидеть верхом 105 吃 chī есть, кушать; принимать внутрь 吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты吃药 [chīyào] — принимать лекарства吃酒 [chījiǔ] — пить вино 106 吃惊 chījīng испугаться; перепугаться 107 迟到 chídào опоздать 108 重新 chóngxīn вновь, снова; заново; пере- 重新登记 [chóngxīn dēngjì] — перерегистрация; перерегистрировать 109 抽烟 chōuyān курить; курение 我不抽烟 [wǒ bù chōuyān] — я не курю; я не курящий 110 出 chū выходить; выезжать; превышать 出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты不出三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев 111 出差 chūchāi командировка; ехать в командировку 他出差去了 [tā chūchāi qùle] — он уехал в командировку 112 出发 chūfā отправиться; выступить 113 出生 chūshēng родиться; появиться на свет 出生地 [chūshēngdì] — место рождения出生率 [chūshēnglǚ] — рождаемость 114 出现 chūxiàn появиться; возникнуть 115 出租车 chūzūchē такси 116 厨房 chúfáng кухня 117 除了 chúle кроме; помимо; кроме как; за исключением 118 穿 chuān одевать; надевать; носить 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм]穿上皮大衣 [chuānshàng pídàyī] — надеть шубу 119 船 chuán судно, корабль; пароход; лодка 渔船 [yúchuán] — рыболовное судно帆船 [fānchuán] — парусник上船 [shàng chuán] — сесть на пароход 120 传真 chuánzhēn факс 传真机 [chuánzhēnjī] — факсимильный аппарат发传真 [fá chuánzhēn] — послать факс 121 窗户 chuānghu окно 122 春 chūn весна; весенний 春风 [chūnfēng] — весенний ветер 123 词典 cídiǎn словарь 双语词典 [shuāngyǔ cídiǎn] — двуязычный словарь 124 词语 cíyǔ обороты речи; выражения 方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм 125 次 cì раз 第次 [dì yīcì] — первый раз一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день 126 聪明 cōngming умный; способный 127 从 cóng из; от; с 从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина 128 从来 cónglái всегда; (с последующим отрицанием) никогда 我从来没有见过他 [wǒ cónglái méiyǒu jiànguo tā] — я никогда (раньше) не видел его 129 粗心 cūxīn небрежный; небрежно; невнимательно 130 错 cuò неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно 我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться 131 答案 dá’àn ответ; решение 132 打扮 dǎban наряд, одежда; наружность, внешний облик 133 打电话 dǎ diànhuà звонить по телефону 134 打篮球 dǎ lánqiú играть в баскетбол 135 打扰 dǎrǎo тревожить, беспокоить 136 打扫 dǎsǎo подметать; убирать 137 打算 dǎsuan рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение 138 打印 dǎyìn печатать; ставить печать; штемпелевать 139 打折 dǎzhé сделать скидку 打八折 сделать скидку в 20% 140 打针 dǎzhēn сделать укол 141 大 dà большой; крупный; величина; размер 大事 [dàshì] — большое [важное] событие大风 [dàfēng] — сильный ветер你穿多大鞋? [nǐ chuān duōdà xié] — какого размера ботинки ты носишь? 142 大概 dàgài вероятно; наверное; в общих чертах; приблизительно 143 大家 dàjiā все; все вместе 144 大使馆 dàshǐguǎn посольство 145 大约 dàyuē приблизительно; около 146 带 dài лента; пояс; ремень; принести; занести; отнести 皮带 [pídài] — кожаный ремень 147 戴 dài носить; надевать (головной убор, перчатки, украшения и т.п.) 戴眼镜 [dài yǎnjìng] — носить [надеть] очки 148 代表 dàibiǎo представитель; делегат; депутат 149 代替 dàitì заменять; вместо, за 150 大夫 dàifu доктор; врач 151 担心 dānxīn беспокоиться, тревожиться; опасаться 152 蛋糕 dàngāo пирожное 153 但是 dànshì но; однако; тем не менее 154 当 dāng быть, являться; становиться кем-либо 当证人 [dāng zhèngrén] — быть свидетелем; выступать в качестве свидетеля当兵 [dāngbīng] — быть солдатом; служить в армии 155 当地 dāngdì данное место; местный 当地时间 [dāngdì shíjiān] — местное время 156 当时 dàngshí сейчас же, тут же, немедленно 157 刀 dāo нож; меч; бритва; резец 菜刀 [càidāo] — кухонный нож 158 导游 dǎoyóu гид; экскурсовод 导游图 [dǎoyóutú] — путеводитель; туристическая карта 159 到 dào доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени) 他马上就到 [tā mǎshàng jiù dào] — он сейчас придёт春天到了 [chūntiān dàole] — наступила [пришла] весна 160 到处 dàochù везде; повсюду 161 到底 dàodǐ в конце концов, в конечном счёте, всё-таки 162 道歉 dàoqiàn принести извинения; извиниться 163 得意 déyì довольный; быть довольным; самодовольный 164 地 de показатель обстоятельства образа действия 要实事求是地处理问题 [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо по-деловому решать проблемы 165 的 de суффикс прилагательного; суффикс притяжательности 红的 [hóngde] — красный我的书 [wǒde shū] — моя книга 166 得 de показатель обстоятельства, следующего за сказуемым; глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия 他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро生水喝不得 [shēngshuǐ hēbude] — сырую воду пить нельзя 167 得 děi должно, следует; необходимо 我得去看看 [wǒ děi qù kànkan] — я должен пойти посмотреть 168 灯 dēng лампа; фонарь; светильник 台灯 [táidēng] — настольная лампа开灯 [kāidēng] — включить [зажечь] свет 169 等 děng ожидать, ждать 你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко 170 等 děng сорт; класс; разряд; качество; степень 头等货 [tóuděng huò] — товар высшего сорта; первоклассный товар 171 底 dǐ дно; низ; нижний; конец 海底 [hǎidǐ] — дно моря月底 [yuèdǐ] — конец месяца 172 弟弟 dìdi младший брат 173 地方 dìfang пространство; место 桌子占很多地方 [zhuōzi zhàn hěnduō dìfang] — стол занимает много места 174 地球 dìqiú земной шар; Земля 175 地铁 dìtiě метро, метрополитен 176 地图 dìtú карта (географическая) 177 地址 dìzhǐ адрес 178 第一 dìyī первый; во-первых; первейший; номер один 第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук 179 点 diǎn капля; немножко, чуточку; точка 雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя喝点水 [hēdiǎn shuǐ] — выпить немного воды零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых] 180 电脑 diànnǎo компьютер 电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера 181 电视 diànshì телевидение; телевизионный 电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал电视片 [diànshìpiàn] — телефильм 182 电梯 diàntī лифт; эскалатор 183 电影 diànyǐng кино 电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм 184 电子邮件 diànzǐ yóujiàn электронная почта 185 掉 diào падать; выпадать; ронять; терять 从马上掉下来 [cóng mǎshang diàoxialai] — упасть с лошади我掉了钱包 [wǒ diàole qiánbāo] — я потерял кошелёк 186 调查 diàochá обследовать; обследование 人口调查 [rénkǒu diàochá] — перепись населения 187 丢 diū потерять; утратить 我丢了钱 [wǒ diūle qián] — я потерял деньги 188 东 dōng восток; восточный; хозяин 东风 [dōngfēng] — восточный ветер房东 [fángdōng] — хозяин дома 189 东西 dōngxi вещь; предмет 190 懂 dǒng понять, уразуметь 你懂了没有? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли? 191 动物 dòngwù животное; животный 动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры 192 动作 dòngzuò движение; телодвижение 193 都 dōu все; всё 他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут 194 读 dú читать; зачитывать 读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух) 195 堵车 dǔchē пробка, затор 196 肚子 dùzi живот, брюхо 肚子痛 [dùzi tòng] — живот болит 197 短 duǎn короткий; краткий 短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция 198 段 duàn отрезок; кусок; часть 最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия 199 低 dī низкий; низко 低飞 [dīfēi] — низко лететь低水平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень 200 断 duàn перерезать; разорвать(ся); переломить(ся) 筷子断了 [kuàizi duànle] — палочка (для еды) переломилась断烟 [duàn yān] — бросить курить 201 锻炼 duànliàn закаливать; закалка 锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться 202 对 duì правильный, верный; правильно!, верно! 作得对 [zuòde duì] — сделано правильно 203 对 duì быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 对岸 [duì’àn] — противоположенный берег对坐 [duìzuò] — сидеть напротив 204 对不起 duìbuqǐ виноват!, простите!, извините! 205 对话 duìhuà диалог 206 对面 duìmiàn напротив; против 207 顿 dùn сч. сл. для приёмов пищи; раз 一天吃三顿饭 [yītiān chī sāndùn fàn] — есть три раза в день 208 多 duō много; свыше; более; сколько 事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много一年多 [yīnián duō] — год с лишним 209 多么 duōme так, до такой степени; насколько же…! 210 多少 duōshao сколько? 你要多少, 就拿多少 [nǐ yào duōshao, jiù ná duōshao] — сколько ты хочешь, столько и бери 211 朵 duǒ цветок 朵花 [yīduǒ huā] — один цветок 212 饿 è быть голодным; голодать; голод 我饿了 [wǒ èle] — я проголодался感到饿 [gǎndào è] — ощущать голод 213 而 ér и; да; к тому же; а; но 聪明而勇敢 [cōngming ér yǒnggǎn] — умный и отважный他要来而没有来 [tā yào lái ér méiyǒu lái] — он хотел приехать, но не приехал 214 而且 érqiě к тому же, притом 不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и… 215 儿童 értóng дети; ребята; детский 216 儿子 érzi сын 217 耳朵 ěrduo ухо 218 二 èr два; второй 二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два 219 发 fā выпускать; выдавать; отправлять 发光 [fāguāng] — испускать свет; светиться; блестеть发电报 [fā diànbào] — послать телеграмму 220 发烧 fāshāo температурить; температура; жар 221 发生 fāshēng возникнуть; случиться; произойти; возникновение; появление 发生了误会 [fāshēngle wùhuì] — произошло недоразумение 222 发现 fāxiàn обнаружить; заметить 223 发展 fāzhǎn развивать(ся); развитие 发展新党员 [fāzhǎn xīn dǎngyuán] — принимать новых членов партии 224 法律 fǎlǜ закон; право; правовой; юридический 妇女法律地位 [fùnǚ fǎlǜ dìwèi] — правовое положение женщины (в обществе) 225 翻译 fānyì переводить; перевод 226 烦恼 fánnǎo быть удручённым; огорчения; неприятности 227 反对 fǎnduì возражать; противодействовать; против 228 反映 fǎnyìng отображать, отражать; отображение, отражение 229 饭馆 fànguǎn ресторан; столовая 230 范围 fànwéi сфера; пределы, рамки, границы 势力范围 [shìlì fànwéi] — сфера влияния 231 方便 fāngbiàn удобный; удобство 232 方法 fāngfǎ метод, способ; средство; приём 方法论 [fāngfǎlùn] — методология 233 方面 fāngmiàn сторона 一方面 [yī fāngmiàn] — одна сторона; с одной стороны 234 方向 fāngxiàng направление; курс 235 房间 fángjiān комната; номер 236 访问 fǎngwèn наносить визит; навещать; посещать; визит 访问朋友 [fǎngwèn péngyou] — навестить друга作正式访问 [zuò zhèngshì fǎngwèn] — посетить с официальным визитом 237 放 fàng отпускать; выпускать; ставить; класть; помещать 放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей погулять把书放在桌子上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на стол 238 放弃 fàngqì отказаться, отбросить; оставить; утратить 放弃希望 [fàngqì xīwàng] — оставить надежды放弃原则 [fàngqì yuánzé] — отказаться от принципов 239 放暑假 fàngshǔjià идти на летние каникулы 240 放心 fàngxīn не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться 241 非常 fēicháng чрезвычайный; необыкновенный 非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия 242 飞机 fēijī самолёт 243 分 fēn делить(ся); разделять(ся); выделять; минута 报告分两个部分 [bàogào fēn liǎngge bùfen] — доклад делится на две части五分 [wǔ fēn] — пять баллов 244 分之 fēnzhī дробная часть 百分之三 [bǎifēnzhīsān] — три процента 245 分钟 fēnzhōng минута 246 份 fèn часть; пай; доля; порция 一份面包 [yīfèn miànbāo] — порция хлеба 247 丰富 fēngfù богатый, обильный; обилие 248 风景 fēngjǐng вид, пейзаж, ландшафт 风景画 [fēngjǐnghuà] — пейзаж 249 否则 fǒuzé в противном случае; иначе 250 符合 fúhé соответствовать; совпадать; отвечать чему-либо 符合原则 [fúhé yuánzé] — соответствовать принципам符合原文 [fúhé yuánwén] — совпадать с оригиналом 251 服务员 fúwùyuán обслуживающий персонал; официант 252 富 fù богатый; разбогатеть 富户 [fùhù] — богатый дом [двор] 253 附近 fùjìn окрестности; вблизи, около 254 父亲 fùqīn отец 255 复习 fùxí повторять; повторение 256 复印 fùyìn размножать; копировать 复印机 [fùyìnjī] — множительный аппарат; ксерокс 257 复杂 fùzá сложный 258 负责 fùzé нести ответственность; отвечать за что-либо; ответственный 259 改变 gǎibiàn изменять, переменять; преобразовывать 260 干杯 gānbēi выпить до капли, осушить бокал; пей до дна! 261 干净 gānjìng чистый; опрятный 262 干燥 gānzào сухой; засушливый 263 敢 gǎn сметь; осмелиться; мочь 敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду 264 感觉 gǎnjué чувство, ощущение; чувствовать, ощущать 感觉器官 [gǎnjué qìguān] — органы чувств 265 感冒 gǎnmào простудиться; простудное заболевание 流行性感冒 [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп 266 感情 gǎnqíng чувство; эмоция 动感情 [dòng gǎnqíng] — поддаваться эмоциям 267 感谢 gǎnxiè благодарить; благодарность 268 干 gàn делать; заниматься (делами) 干工作 [gàn gōngzuò] — заниматься какой-либо работой, работать干事情 [gàn shìqing] — заниматься делами 269 刚才 gāngcái только что 270 刚刚 gānggāng только что, только-только 271 高 gāo высокий; высота; высоко- 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня高分子 [gāofēnzǐ] — высокомолекулярный 272 高级 gāojí высший (напр., о руководстве); высокосортный; высококачественный 273 高兴 gāoxìng радоваться; радостный 274 告诉 gàosu сказать; сообщить 275 哥哥 gēge старший брат 276 各 gè каждый; всякий; все; различный 各持己见 [gè chí jǐ jiàn] — каждый остался при своём мнении我国各族人民 [wǒguó gè zú rénmín] — (все) народы нашей страны 277 个 gè универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный 两个人 [liǎngge rén] — два человека一个星期 [yīge xīngqī] — одна неделя洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться 278 个子 gèzi рост, комплекция 279 给 gěi давать; предоставлять 他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу给他一个月的假 [gěi tā yīge yuède jià] — предоставить ему месячный отпуск 280 跟 gēn и; с; за; у 我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он — братья你跟他说了没有? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты говорил с ним? 281 根据 gēnjù данные, доказательства; база, основания 282 更 gèng ещё; ещё более; тем более 更好 [gènghǎo] — ещё лучше更少 [gèngshǎo] — ещё меньше 283 公共汽车 gōnggòng qìchē автобус 284 公斤 gōngjīn килограмм 285 公里 gōnglǐ километр 286 感动 gǎndòng растрогаться, расчувствоваться 287 公司 gōngsī компания; фирма 288 公园 gōngyuán парк 289 工具 gōngjù инструмент; орудие (производства) 290 工资 gōngzī заработная плата 291 工作 gōngzuò работать; работа 292 共同 gòngtóng совместный, общий; совместно, сообща 共同市场 [gòngtóng shìcháng] — общий рынок 293 狗 gǒu собака; собачий 猎狗 [liègǒu] — охотничья собака狗吠 [gǒufèi] — собачий лай 294 够 gòu достаточно, довольно; хватает 钱不够 [qián bù gòu] — не хватает денег够了! [gòule] — хватит!, довольно! 295 购物 gòuwù торговый, коммерческий 296 孤单 gūdān одинокий; одиночество 297 估计 gūjì оценивать; прикидывать; оценка 298 鼓励 gǔlì воодушевлять; ободрять; поощрять 299 鼓掌 gǔzhǎng аплодировать; аплодисменты 300 顾客 gùkè покупатель; клиент 顾客之上 [gùkè zhīshàng] — покупатель всегда прав 301 故事 gùshì сказание; сказка; рассказ; история 302 故意 gùyì намеренно; умышленно; нарочно 303 刮风 guāfēng дует ветер; ветрено 304 挂 guà вешать; вывешивать; висеть; висячий 挂窗帘 [guà chuānglián] — повесить оконные занавески挂旗 [guàqí] — вывесить флаг 305 关 guān закрывать, затворять; выключать 关门 [guānmén] — закрыть дверь关电灯 [guān diàndēng] — выключить свет 306 关键 guānjiàn решающий фактор; ключ; ключевой; решающий 关键问题 [guānjiàn wèntí] — ключевой вопрос 307 关系 guānxi связь; отношение; касаться; иметь отношение к; затрагивать 生产关系 [shēngchǎn guānxi] — производственные отношения这与你有什么关系? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам? 308 关心 guānxīn заботиться; принимать участие в ком-либо; уделять внимание; интересоваться 309 关于 guānyú относительно, в отношении, что касается; об, о 310 观众 guānzhòng зрители; публика 311 管理 guǎnlǐ управлять; заведовать; ведать; управление 田间管理 [tiánjiān guǎnlǐ] — уход за посевами 312 光 guāng свет; излучение; блеск; сияние 灯光 [dēngguāng] — свет лампы [фонаря]日光 [rìguāng] — солнечный свет 313 广播 guǎngbō радиовещание; передавать по радио 广播电台 [guǎngbō diàntái] — (широковещательная) радиостанция 314 广告 guǎnggào объявление; реклама; афиша 作广告 [zuò guǎnggào] — рекламировать 315 逛 guàng прогуливаться, прохаживаться; гулять; шоппинг 逛街头 [guàng jiētóu] — прогуливаться по улицам闲逛 [xiánguàng] — слоняться без дела, шататься 316 规定 guīdìng устанавливать; определять; предусматривать 317 贵 guì дорогой; ценный 东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая贵金属 [guì jīnshǔ] — драгоценные металлы 318 国际 guójì международный; интернациональный 国际形势 [guójì xíngshì] — международное положение; международная обстановка 319 国家 guójiā государство; страна; государственный 国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй 320 果然 guǒrán действительно, в самом деле 321 果汁 guǒzhī фруктовый сок 322 过 guò переходить; пересекать; отмечать; справлять 过街 [guòjiē] — переходить через улицу过生日 [guò shēngrì] — отмечать [справлять] день рождения 323 过 guō превосходить, превышать; чересчур, слишком 324 过程 guòchéng процесс; ход (дела) 325 过去 guòqù проходить; миновать 飞过去 [fēiguòqu] — пролететь 326 还 hái ещё; всё ещё 还早 [háizǎo] — ещё рано 327 还 huán возвратить; вернуть; отдать 还书 [huánshū] — вернуть книгу还债 [huánzhài] — отдать [вернуть] долг 328 还是 háishi ещё; всё ещё 329 孩子 háizi ребёнок, дитя 330 海洋 hǎiyáng моря и океаны; морской 海洋法 [hǎiyángfǎ] — морское право 331 害怕 hàipà бояться; трусить 332 害羞 hàixiū стесняться; конфузиться; стыдиться; смущаться; смущение; стыд 333 寒假 hánjià зимние каникулы 334 汗 hàn пот; испарина 出汗 [chūhàn] — потеть浑身是汗 [húnshēn shì hàn] — весь в поту 335 汉语 hànyǔ китайский язык 336 航班 hángbān рейс; номер рейса 337 好 hǎo хороший; хорошо 好主意 [hǎo zhǔyì] — хорошая идея [мысль] 338 好吃 hǎochī вкусный 339 好处 hǎochu польза, выгода, толк, прок, добро 好处费 [hǎochufèi] — чаевые 340 好像 hǎoxiàng подобный; как будто; словно [бы]; похоже, что… 341 号 hào номер; размер; число (месяца) 大号 [dàhào] — большой размер; большого размера今天是几号? [jīntiān shì jǐ hào] — какое сегодня число? 342 号码 hàomǎ номер 343 喝 hē пить 喝茶 [hē chá] — пить чай喝醉 [hēzuì] — напиться 344 和 hé мирный; дружественный; союз и; предлог с 我和他 [wǒ hé tā] — я и он; я с ним 345 河 hé река; речной 过河 [guòhé] — переправиться через реку 346 合格 hégé соответствовать стандарту [норме]; отвечать требованиям 合格证 [hégézhèng] — сертификат качества 347 合适 héshì подходить; подходящий; в самый раз 348 盒子 hézi ящик; коробка 盒子带 [hézidài] — кассета (напр., магнитофонная) 349 黑 hēi чёрный; тёмный; мрачный 黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы 350 黑板 hēibǎn классная доска 黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске) 351 很 hěn очень; весьма 很好 [hěnhǎo] — очень хорошо 352 红 hóng красный; краснеть; алеть 红旗 [hóngqí] — красное знамя 353 猴子 hóuzi обезьяна 354 厚 hòu толстый (о плоских предметах) 厚纸 [hòuzhǐ] — толстая бумага厚木版 [hòu mùbǎn] — толстая доска 355 后悔 hòuhuǐ раскаиваться; сожалеть; раскаяние 356 后来 hòulái потом, впоследствии, затем 357 后面 hòumiàn задняя сторона; зад; позади, сзади; задний 358 忽然 hūrán вдруг, внезапно, неожиданно 359 护士 hùshi медицинская сестра, медсестра 360 护照 hùzhào паспорт 出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт 361 互相 hùxiāng взаимно; взаимный; взаимо- 互相帮助 [hùxiāng bāngzhù] — взаимопомощь; взаимовыручка 362 花 huā цветок; цветы 花开了 [huā kāile] — цветы распустились献花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы 363 花园 huāyuán сад 364 画 huà картина; рисунок; рисовать 铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом 365 怀疑 huáiyí сомневаться; сомнение 366 坏 huài плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться 坏人 [huàirén] — плохой [дурной] человек肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось 367 欢迎 huānyíng приветствовать; встречать 致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием欢迎会 [huānyínghuì] — митинг [собрание] по поводу торжественной встречи; торжественная встреча 368 环境 huánjìng обстановка; положение; окружение; среда; окружающая среда 环境保护 [huánjìng bǎohù] — защита окружающей среды环境污染 [huánjìng wúrǎn] — загрязнение окружающей среды 369 换 huàn менять; обменивать; разменивать 换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу 370 黄 huáng жёлтый; желтеть 黄叶 [huángyè] — жёлтые листья 371 回 huí возвращаться; обратный 回国 [huíguó] — вернуться на родину 372 回答 huídá отвечать; ответ 373 回忆 huíyì вспоминать; воспоминание 回忆录 [huíyìlù] — мемуары; воспоминания 374 会 huì собрание; заседание; уметь; мочь; владеть 再会 [zàihuì] — до свидания我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать 375 会议 huìyì собрание; конференция; заседание; совещание 会议室 [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал 376 活动 huódòng действовать; действие; деятельность; мероприятие 377 活泼 huópo живой; бойкий; подвижный 378 火 huǒ огонь; пламя 点火 [diǎn huǒ] — зажечь огонь 379 火车站 huǒchēzhàn вокзал; железнодорожная станция 380 获得 huòdé получить; достигнуть; добиться 获得丰收 [huòdé fēngshōu], — получить [собрать] богатый урожай 381 或者 huòzhě или, либо 382 当然 dāngrán конечно, естественно 383 机场 jīchǎng аэродром 军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродр 384 机会 jīhuì удобный случай, благоприятная возможность 错过机会 [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай 385 基础 jīchǔ основа; база; фундамент; устои 基础工业 [jīchǔ gōngyè] — ключевые отрасли промышленности物质基础 [wùzhì jīchǔ] — материальная база 386 鸡蛋 jīdàn куриное яйцо 387 激动 jīdòng возбуждать; волновать; зажигать 388 几乎 jīhū почти; почти что; едва не 389 积极 jījí активный; активно 390 积累 jīlěi накапливать, копить, скапливать 391 极 jí чрезвычайно; крайне; в высшей степени 极冷 [jí lěng] — чрезвычайно холодный极小 [jí xiǎo] — крайне малый 392 极其 jíqí чрезвычайно; крайне; исключительно 393 集合 jíhé собирать(ся); сосредоточивать(ся) 集合点 [jíhédiǎn] — место сбора 394 及时 jíshí вовремя; своевременно 395 即使 jíshǐ пусть (даже); если даже; даже если 即使 … 也 … [jíshǐ… yě…] — пусть даже…, всё равно… 396 几 jǐ сколько?; несколько; немного 几次? [jǐcì] — сколько раз?几十 [jǐshí] — несколько десятков 397 寄 jì отправлять; посылать 寄信 [jìxìn] — послать [отправить] письмо 398 记得 jìde помнить 399 记者 jìzhě корреспондент; репортёр; журналист 记者招待会 [jìzhě zhāodàihuì] — пресс-конференция 400 计划 jìhuà план; планировать; плановый 五年计划 [wǔnián jìhuà] — пятилетний план; пятилетка订计划 [dìng jìhuà] — составлять план 401 季节 jìjié сезон; пора; сезонный 季节工 [jìjiégōng] — сезонный рабочий 402 既然 jìrán раз (уж); поскольку 403 技术 jìshù техника; технология 高技术 [gāo jìshù] — высокая технология 404 继续 jìxù продолжать(ся); продолжение 继续工作 [jìxù gōngzuò] — продолжать работу 405 家 jiā семья; семейство; дом; домашний 我的家 [wǒdejiā] — моя семья回家 [huíjiā] — возвратиться домой 406 家具 jiāju мебель; утварь 407 加班 jiābān работать сверхурочно; сверхурочная работа 408 加油站 jiāyóuzhàn бензозаправочная станция; бензоколонка 409 假 jiǎ ложный; фальшивый; поддельный; фиктивный; притворный; лже-; псевдо- 假科学 [jiǎ kēxué] — лженаука假文件 [jiǎ wénjiàn] — поддельный [фальшивый] документ 410 价格 jiàgé цена 411 坚持 jiānchí твёрдо придерживаться; твёрдо стоять на чём-либо; отстаивать 坚持原则 [jiānchí yuánzé] — твёрдо придерживаться принципов坚持学习 [jiānchí xuéxí] — упорно учиться 412 检查 jiǎnchá проверять; контролировать; осматривать; осмотр; проверка 检查护照 [jiǎnchá hùzhào] — проверка паспортов检查行李 [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа 413 简单 jiǎndān простой; примитивный 简单化 [jiǎndānhuà] — упрощать; упрощение; упрощенчество 414 减肥 jiǎnféi худеть; похудание 减肥热 [jiǎnféirè] — мода на похудание 415 减少 jiǎnshǎo уменьшать; сокращать 416 件 jiàn сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов и т.п. 两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела一件工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа 417 健康 jiànkāng здоровье 418 见面 jiànmiàn встретиться; увидеться 419 将来 jiānglái будущий; в будущем; будущее 420 讲 jiǎng говорить; рассказывать; сказать 讲俄语 [jiǎng éyǔ] — говорить по-русски讲故事 [jiǎng gùshi] — рассказывать истории [сказки] 421 奖金 jiǎngjīn денежная награда; премия; премиальные 422 降低 jiàngdī снизить(ся); понизить(ся); снижение; понижение 423 教 jiāo обучать; преподавать 教识字 [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю 424 交 jiāo сдавать; отдавать; водить знакомство 交考卷 [jiāo kǎojuàn] — сдать экзаменационную работу交朋友 [jiāo péngyou] — водить дружбу; дружить; подружиться 425 交流 jiāoliú обмениваться (напр., опытом); переменный 交流电 [jiāoliúdiàn] — переменный ток 426 交通 jiāotōng связь; сообщение; коммуникации; пути сообщения 交通工具 [jiāotōng gōngjù] — средства транспорта [связи] 427 骄傲 jiāo’ào гордиться, зазнаваться; задирать нос; зазнайство; высокомерие 428 角 jiǎo рог; угол; уголок; угловой 鹿角 [lùjiǎo] — оленьи рога三角 [sānjiǎo] — треугольник 429 脚 jiǎo нога, ступня; ножка (напр., стула) 右脚 [yòujiǎo] — правая нога [ступня] 430 饺子 jiǎozi пельмени 431 叫 jiào кричать; крик; звать; подзывать; вызывать; звать(ся), называть(ся) 鸡叫 [jījiào] — крик петуха请你叫他来 [qǐng nǐ jiào tā lái] — позовите, пожалуйста, его 432 教室 jiàoshì класс; аудитория 433 教授 jiàoshòu профессор 434 教育 jiàoyù просвещение, образование 高等教育 [gāoděng jiàoyù] — высшее образование义务教育 [yìwù jiàoyù] — обязательное обучение 435 接 jiē получать; принимать; встречать 接信 [jiēxìn] — получить письмо接朋友 [jiē péngyou] — встретить друзей 436 接受 jiēshòu принимать, получать 437 街道 jiēdào улица; уличный; квартал 438 结果 jiéguǒ результат, итог; в результате, в итоге; приносить плоды, плодоносить 439 结婚 jiéhūn вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж 440 结束 jiéshù закончить(ся); завершить; кончить; заключительный 结束语 [jiéshùyǔ] — заключительное слово 441 节目 jiémù номер (программы); программа 节目单 [jiémùdān] — программа (театральная) 442 节日 jiérì праздник 443 节约 jiéyuē экономить; беречь; экономия; бережливость 444 姐姐 jiějie старшая сестра; сестрица 445 解决 jiějué решать, разрешать 446 解释 jiěshì объяснять, разъяснять; толковать; толкование 447 借 jiè брать взаймы [в пользование]; брать в долг; занимать 借钱 [jièqián] — занимать деньги借书 [jièshū] — брать книги (напр., в библиотеке) 448 介绍 jièshào рекомендовать; знакомить с кем-либо/чем-либо; ознакомлять 介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация 449 今天 jīntiān сегодня; нынешний день 450 尽管 jǐnguǎn смело; прямо; хотя (и); несмотря на; пусть (даже) 451 紧张 jǐnzhāng напрягать(ся); напряжение; взволнованность 紧张局势 [jǐnzhāng júshì] — напряжённая обстановка; напряжённость 452 近 jìn близкий, вблизи; рядом 我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко近郊 [jìnjiāo] дождливая — ближайшее предместье; пригород 453 进 jìn идти [продвигаться] вперёд; входить 进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату 454 进行 jìnxíng проводить; осуществлять; ход; продвижение 455 禁止 jìnzhǐ запрещать; воспрещать; запрещение, запрет 禁止吸烟 [jìnzhǐ xīyān] — курить воспрещается 456 精彩 jīngcǎi замечательный; интересный; эффектный 457 精神 jīngshén дух; духовный; моральный; нравственный 精神食粮 [jīngshén shíliáng] — духовная пища精神文明 [jīngshén wénmíng] — духовная культура 458 经常 jīngcháng постоянный; неизменный; обычный; обычно; постоянно 459 经过 jīngguò проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством; с помощью; в результате 460 经济 jīngjì экономика; хозяйство; экономический; хозяйственный 经济情况 [jīngjì qíngkuàng] — материальное положение 461 经理 jīnglǐ директор; управляющий; заведующий 462 经历 jīnglì испытать, пережить; пережитое 463 经验 jīngyàn опыт 交流经验 [jiāoliú jīngyàn] — обмениваться опытом 464 京剧 jīngjù пекинская музыкальная драма 465 警察 jǐngchá полиция; полицейский 466 竟然 jìngrán в конце концов, в итоге; оказываться 467 竞争 jìngzhēng конкурировать; соперничать; конкуренция 竞争力 [jìngzhēnglì] — конкурентоспособность竞争者 [jìngzhēngzhě] — конкурент 468 镜子 jìngzi зеркало 469 究竟 jiūjìng в конце концов, в конечном счёте; всё-таки 470 九 jiǔ девять; девятый 471 久 jiǔ долго; давно; длительное время 很久没有见面 [hěnjiǔ méiyǒu jiànmiàn] — давно не виделись久别 [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука 472 旧 jiù старый; прежний 旧日 [jiùrì] — прежние времена; прошлое旧家具 [jiù jiājù] — старая мебель 473 就 jiù именно, как раз; сейчас же, немедленно 就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь 474 举办 jǔbàn создать; организовать; основать 举办展览会 [jǔbàn zhǎnlǎnhuì] — организовать выставку 475 举行 jǔxíng проводить; устраивать 举行会谈 [jǔxíng huìtǎn] — вести переговоры举行宴会 [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет 476 拒绝 jùjué отказываться; отвергать 477 距离 jùlí отстоять от; расстояние; дистанция 短距离赛跑 [duǎn jùlí sàipǎo] — бег на короткую дистанцию 478 句子 jùzi предложение; фраза 479 觉得 juéde чувствовать, ощущать; сознавать 我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему 480 决定 juédìng решить; определить; установить; решающий 481 咖啡 kāfēi кофе 清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком 482 开 kāi открывать; раскрывать; отворять; начинать; управлять; вести 开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота]开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину 483 开始 kāishǐ начинать; начало 484 开玩笑 kāi wánxiào шутить; подшучивать; разыгрывать 485 看 kàn смотреть; просматривать; читать 看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино [фильм]看报 [kàn bào] — читать газету 486 看法 kànfǎ точка зрения; подход; взгляд; мнение 487 看见 kànjiàn увидеть; видеть 看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно 488 考虑 kǎolǜ обдумывать; взвешивать; учитывать, принимать во внимание 489 考试 kǎoshì экзамен; экзамены 毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены 490 棵 kē сч. сл. для деревьев 棵树 [yīkē shū] — одно дерево 491 科学 kēxué наука; научный 492 咳嗽 késou кашлять; кашель 493 渴 kě испытывать жажду; жажда 解渴 [jiěkě] — утолить жажду我渴了 [wǒ kěle] — меня мучит жажда 494 可爱 kě’ài славный; милый; очаровательный 495 可怜 kělián жалкий; ничтожный; жалеть; сжалиться 496 可能 kěnéng возможно; возможный; возможность 497 可是 kěshì а, но, однако; впрочем 498 可惜 kěxī к сожалению; жаль; достойный сожаления 499 可以 kěyǐ мочь; можно; сносно; сойдёт 500 刻 kè четверть часа 两点一刻 [liǎngdiǎn yīkè] — четверть третьего 501 课 kè предмет, дисциплина; лекция; урок 俄语课 [éyǔkè] — урок русского языка 502 客人 kèrén гость; приглашённый; пассажир 503 肯定 kěndìng утвердительный; положительный; несомненно, безусловно 504 空气 kōngqì воздух, атмосфера 505 空调 kōngtiáo кондиционер 506 恐怕 kǒngpà бояться, опасаться 507 口 kǒu рот; сч. сл. для членов семьи 一家三口人 [yī jiā sānkǒu rén] — семья из трёх человек 508 哭 kū плакать; оплакивать 哭起来 [kūqilai] — расплакаться 509 苦 kǔ горький; горечь; тяжёлый 苦味 [kǔwèi] — горький вкус; горечь吃苦 [chīkǔ] — переносить невзгоды 510 裤子 kùzi брюки 511 快 kuài быстрый, скорый; радостный, весёлый 快船 [kuàichuán] — быстроходное судно他精神不快 [tā jīngshén bùkuài] — он не в настроении 512 块 kuài кусок; глыба 一块布 [yī kuài bù] — кусок ткани 513 快乐 kuàilè весёлый; радостный; весело 514 筷子 kuàizi палочки для еды 515 宽 kuān широкий; просторный; ширина 宽街道 [kuān jiēdào] — широкие улицы 516 困 kùn утомиться, устать 孩子困了 [háizi kùnle] — ребёнок устал 517 困难 kùnnan трудность; трудный, тяжёлый 518 扩大 kuòdà увеличивать; расширять; расширенный 519 拉 lā тянуть, тащить; растягивать; вытягивать 拉车 [lāchē] — тащить тележку 520 垃圾桶 lājītǒng мусорное ведро 521 辣 là горький; острый 口甜心辣 [kǒutián xīnlà] — мягко стелет, да жёстко спать 522 来 lái приходить; прибывать; приносить; подавать 来了一个代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация请来一碗茶 [qǐng lái yī wǎn chá] — принесите чашку чая 523 来不及 láibují не успеть 524 来得及 láidejí успеть 525 蓝 lán синий 蓝天 [lántiān] — синее небо 526 懒 lǎn ленивый; лениться 他太懒 [tā tài lǎn] — он слишком ленив 527 浪费 làngfèi транжирить; растрачивать; напрасно тратить; расточительство 528 浪漫 làngmàn романтический; романтичный 529 老 lǎo старый; стариться, стареть; старость 老人 [lǎorén] — старый человек; старик老大哥 [lǎodàgē] — старший брат (почтительное обращение к другу) 530 老虎 lǎohǔ тигр 531 老师 lǎoshī учитель; преподаватель 532 了 le глагольный суффикс завершенности действия 我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду今天已经星期五了 [jīntiān yǐjīng xīngqīwǔ le] — сегодня уже пятница 533 累 lèi уставать; утомлять(ся) 我累了 [wǒ lèile] — я устал 534 冷 lěng холодный; холодно; холод 冷水 [lěngshuǐ] — холодная вода 535 冷静 lěngjìng хладнокровный, невозмутимый; трезвый; хладнокровие 536 离 lí отстоять от; от; покидать; расставаться 车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда他始终没离会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний 537 离开 líkāi оставить, покинуть; уйти (из); расстаться 538 里 lǐ внутри; в 屋子里 [wūzili] — в комнате手里 [shǒuli] — в руке 539 理发 lǐfà стричься; причёсываться 540 理解 lǐjiě понимать, осмысливать: уяснять 541 理想 lǐxiǎng идеал; идеалы; идеальный 542 礼貌 lǐmào вежливость; приличия; вежливый 有礼貌 [yǒu lǐmào] — быть вежливым; вежливый 543 礼物 lǐwù подарок; подношение 544 厉害 lìhai вредный, опасный; критический (о болезни); лютый, жестокий, безжалостный, зверский; ярый, лихой; крутой, сильный 545 力气 lìqi физическая сила 546 例如 lìrú например 547 历史 lìshǐ история; исторический 548 俩 liǎ два, оба; вдвоём 咱俩 [zánliǎ] — мы (вдвоём) 549 连 lián вместе (с); даже 连你一共五个人 [lián nǐ yīgòng wǔge rén] — вместе с тобой пять человек连他也来了 [lián tā yě láile] — пришёл даже он 550 联系 liánxì связывать(ся); вступать в контакт; связь 551 脸 liǎn лицо 洗脸 [xǐ liǎn] — умываться丢脸 [diūliǎn] — потерять лицо [репутацию], осрамиться 552 练习 liànxí тренироваться, упражняться; упражнение 练习本 [簿] [liànxíběn[bù] ] — тетрадь (для упражнений) 553 凉快 liángkuai прохладный; прохладно 554 两 liǎng два; пара; оба 两本书 [liǎngběn shū] — две книги 555 亮 liàng светлый; яркий 电灯很亮 [diàndēng hěn liàng] — лампочка горит очень ярко 556 辆 liàng сч. сл. для колёсного транспорта 三辆汽车 [sānliàng qìchē] — три автомобиля 557 聊天 liáotiān болтать, трепаться, судачить 558 了解 liǎojiě понимать; понимание 559 邻居 línjū сосед 560 零 líng ноль; нолевой 零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля零钞 [língchāo] — мелкие деньги (банкноты) ; мелочь 561 另外 lìngwài кроме того, сверх того 562 留 liú остаться; задержаться 他留在家里了 [tā liú zài jiāli le] — он остался дома 563 留学 liúxué учиться за границей 564 流泪 liúlèi проливать (ронять) слёзы 565 流利 liúlì бегло, свободно 566 流行 liúxíng быть в моде; иметь хождение [распространение]; модный 流行色 [liúxíngsè] — модный цвет 567 六 liù шесть; шестой 568 楼 lóu здание; дом; этаж 办公楼 [bàngōnglóu] — административное здание; офис 569 路 lù дорога; путь; маршрут (транспорта) 山路 [shānlù] — горная дорога三路汽车 [sānlù qìchē] — автобус №3 570 乱 luàn беспорядочный, хаотичный; хаотично, беспорядочно; как попало 乱说 [luànshuō] — говорить что попало 571 旅游 lǚyóu туризм; туристический 旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус 572 绿 lǜ зелёный 绿草 [lǜcǎo] — зелёная трава 573 律师 lǜshī адвокат 574 妈妈 māma мама 575 麻烦 máfan хлопотливый; беспокойный; хлопоты; беспокойство 对不起, 麻烦你了 [duìbuqǐ, máfan nǐ le] — извините, что побеспокоил вас; извините за беспокойство 576 马 mǎ лошадь; конь 骑马 [qǐmǎ] — (ехать) верхом на лошади 577 马虎 mǎhu небрежно; спустя рукава, как попало 578 马上 mǎshàng тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас 579 吗 ma фразовая частица, выражающая вопрос 他来了吗? [tā láile ma] — он пришёл? 580 买 mǎi покупать, приобретать 买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки 581 卖 mài продавать; торговать 卖一批货 [mài yī pī huò] — продать партию товара 582 满 mǎn полный; доверху; наполнять 满满的一桶水 [mǎnmǎnde yī tǒng shuǐ] — полное ведро воды满上一杯 [mǎnshàng yī bēi] — наполнить бокал 583 满意 mǎnyì быть довольным; довольный; удовлетворение 584 慢 màn медленный; медлить; отставать 树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно表慢两分钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты 585 忙 máng быть занятым; хлопотать 工作忙 [gōngzuò máng] — много работы 586 猫 māo кошка 587 毛巾 máojīn шерстяной шарф; мохнатое (махровое) полотенце 588 帽子 màozi головной убор; шапка, шляпа 589 没 méi отрицательная частица; как правило, употребляется с глаголами прошедшего времени не 他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил 590 没关系 méi guānxi неважно; ничего; пустяки 591 每 měi каждый, всякий 每次 [měicì] — каждый раз每天 [měitiān] — каждый день, ежедневно 592 美丽 měilì красивый; очаровательный; прекрасный 593 妹妹 mèimei младшая сестра 594 门 mén дверь; ворота; вход 开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота]正门 [zhèngmén] — центральный вход 595 梦 mèng сон; сновидение; грёзы 作梦 [zuòmèng] — видеть сон; сниться 596 米 mǐ рис; метр 597 米饭 mǐfàn варёный рис 598 密码 mìmǎ шифр; код 599 免费 miǎnfèi бесплатный 600 面包 miànbāo хлеб; булка 601 面条 miàntiáo лапша 602 民族 mínzú нация; национальность; национальный 少数民族 [shǎoshù mínzú] — национальные меньшинства 603 明白 míngbai ясный, понятный; ясно, понятно 明白人 [míngbairén] — разумный [понятливый] человек 604 明天 míngtiān завтра; завтрашний день 明天见! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся 605 名字 míngzi имя (человека); кличка (животного); наименование, название 606 母亲 mǔqīn мать 607 目的 mùdì цель 608 拿 ná брать; взять; держать; нести 手里拿着一把扇子 [shǒuli názhe yī bǎ shànzi] — держать в руке веер拿来 [nálái] — принести 609 哪 nǎ какой; который 你学的是哪一国语言? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете? 610 那 nà тот; то; тогда, в таком случае 那棵树 [nàkē shù] — то дерево 611 奶奶 nǎinai бабушка 612 耐心 nàixīn терпеливый; терпеливо; терпение 613 南 nán юг; южный 南风 [nánfēng] — южный ветер 614 难 nán трудный; тяжёлый; трудно; трудность 难说 [nánshuō] — трудно сказать难事 [nánshì] — трудное дело 615 难道 nándào неужели, разве 616 难过 nánguò трудно пережить 617 难受 nánshòu трудно вынести; невозможно вытерпеть 热得难受 [rède nánshòu] — нестерпимо жарко 618 男人 nánrén мужчина 619 呢 ne фразовая частица, выражающая вопрос же?; фразовая частица, выражающая подчёркнутое утверждение 你们看什么呢? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите?他们还没有来呢 [tāmen hái méiyǒu lái ne] — они ведь ещё не пришли 620 内 nèi внутренний 内乱 [nèiluàn] — внутренние беспорядки 621 内容 nèiróng содержание; содержимое 622 能 néng способный; способность; мочь; быть в состоянии 无能 [wúnéng] — неспособный; бесталанный他不能来 [tā bùnéng lái] — он не может прийти 623 能力 nénglì способность; сила 工作能力 [gōngzuò nénglì] — работоспособность 624 你 nǐ ты; вы; твой; ваш 他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком 625 年 nián год; годы; возраст 近年来 [jìnnián lái] — (за) последние годы 626 年级 niánjí класс, курс 627 年龄 niánlíng возраст 628 年轻 niánqīng молодой; молодость 年轻化 [niánqīnghuà] — молодеть; омолаживание 629 鸟 niǎo птица; птицы 630 您 nín Вы; Вам 631 牛奶 niúnǎi молоко 632 农村 nóngcūn деревня; село; деревенский 633 弄 nòng играть; забавляться; делать, сделать 弄小猫 [nòng xiǎomāo] — играть с котёнком弄饭 [nòngfàn] — готовить обед 634 努力 nǔlì прилагать усилия; стараться; старательный; усилия 努力学习 [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться 635 暖和 nuǎnhuo тёплый; тепло; теплеть 636 女儿 nǚ’er дочь 637 女人 nǚrén женщина 638 偶尔 ǒu’ěr иногда; время от времени, по временам 639 爬山 páshān восходить на горы; альпинизм 640 排列 páiliè расставлять [ставить] по порядку 641 盘子 pánzi тарелка; блюдо; поднос 642 判断 pànduàn определять, решать; определение, решение; судить, оценивать; полагать, считать 643 旁边 pángbiān сбоку; рядом; около 644 胖 pàng толстый; полный; тучный 他胖了好多 [tā pàngle hǎoduō] — он сильно располнел 645 跑步 pǎobù бег 跑步走! [pǎobù zǒu] — бегом, марш! 646 陪 péi составить компанию; занимать (гостей); сопровождать 陪客人 [péi kèrén] — занимать гостей 陪餐 [péicān] — составить компанию за столом [за обедом] 647 朋友 péngyou друг; приятель; друзья 648 批评 pīpíng критиковать; критика 批评家 [pīpíngjiā] — критик 649 皮肤 pífū кожа, кожный покров 皮肤病 [pífūbìng] — кожные болезни 650 啤酒 píjiǔ пиво 651 脾气 píqi характер; нрав; норов 坏脾气 [huài píqi] — плохой характер有脾气的人 [yǒupíqide rén] — вспыльчивый [раздражительный] человек 652 篇 piān глава; раздел; часть 上篇 [shàngpiān] — первая часть [глава] 653 便宜 piányi дешёвый 这次便宜了他 [zhècì piányile tā] — на этот раз он легко отделался 654 骗 piàn обманывать; выманивать 骗人 [piànrén] — обманывать людей; мошенничать; мошеннический 655 票 piào билет; талон; квитанция 电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет电影票 [diànyǐngpiào] — билет в кино 656 漂亮 piàoliang красивый 事情办得漂亮 [shìqing bànde piàoliang] — дело сделано блестяще 657 乒乓球 pīngpāngqiú настольный теннис, пинг-понг 乒乓球拍 [pīngpāngqiúpāi] — ракетка для игры в настольный теннис 658 苹果 píngguǒ яблоко 659 平时 píngshí обычно; в обычное время; обычный; будничный 660 瓶子 píngzi бутылка; флакон 661 破 pò сломать; разрушить; порвать; поранить 他手破了 [tā shǒu pòle] — он поранил руку破常规 [pò chángguī] — поломать старые порядки破记录 [pò jìlù] — побить рекорд 662 葡萄 pútao виноград 葡萄酒 [pútaojiǔ] — виноградное вино 663 普遍 pǔbiàn всеобщий; универсальный; распространённый 普遍裁军 [pǔbiàn cáijūn] — всеобщее разоружение 664 普通话 pǔtōnghuà путунхуа 665 七 qī семь; седьмой 七天 [qī tiān] — семь дней 666 妻子 qīzi жена 667 骑 qí сидеть верхом; ехать 骑马 [qí mǎ] — ехать верхом на лошади 668 其次 qícì затем; потом; далее; следующий; во-вторых 669 其实 qíshí по сути же дела; на самом же деле; фактически же 670 其他 qítā прочие; другие; остальные 671 其中 qízhōng среди них; в том числе 672 奇怪 qíguài странный, необыкновенный, причудливый 673 起床 qǐchuáng встать с постели 674 起飞 qǐfēi подняться в воздух, взлететь 675 起来 qǐlái глагольный суффикс, указывающий на а) движение снизу вверх б) на начало действия в) завершённость действия 飞起来 [fēiqǐlái] — взлететь说起来 [shuōqǐlái] — заговорить

把东西收拾起来 [bǎ dōngxi shōushiqǐlái] — собрать [убрать] вещи

676 气候 qìhòu погода; климат 677 千 qiān тысяча; кило- 千卡 [qiānkǎ] — килокалория 678 千万 qiānwàn во что бы то ни стало; ни в коем случае (перед отрицанием) 679 铅笔 qiānbǐ карандаш 680 签证 qiānzhèng виза 入境签证 [rùjìng qiānzhèng] — въездная виза 681 钱 qián деньги 花钱 [huā qián] — тратить деньги有钱的人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек 682 前面 qiánmian перед; передний; впереди; перёд 683 墙 qiáng стена; ограда; забор 城墙 [chéngqiáng] — городская стена墙报 [qiángbào] — стенная газета 684 敲 qiāo стучать; колотить; бить 敲门 [qiāo mén] — стучать в дверь钟敲了两下儿 [zhōng qiāole liǎng xiàr] — часы пробили два 685 桥 qiáo мост 石桥 [shíqiáo] — каменный мост过桥 [guò qiáo] — пройти [проехать] через мост 686 巧克力 qiǎokèlì шоколад 687 亲戚 qīnqi родные; родственники; родня 688 轻 qīng лёгкий; легко 油比水轻 [yóu bǐ shuǐ qīng] — масло легче воды轻武器 [qīng wǔqì] — лёгкое оружие 689 轻松 qīngsōng расслабиться 690 清楚 qīngchu ясный; отчётливый; разборчивый; ясно; отчётливо; разборчиво; понятно 691 晴 qíng ясный, безоблачный; проясниться 天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось 692 情况 qíngkuàng обстановка; обстоятельства; положение 693 请 qǐng просить; пожалуйста!; приглашать 请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача 694 请假 qǐngjià просить [брать] отпуск; отпрашиваться с работы 695 请客 qǐngkè приглашать гостей; угощать 今天是我请客 [jīntiān shì wǒ qǐngkè] — сегодня угощаю я 696 穷 qióng бедный; нищий 穷国 [qióngguó] — бедная страна 697 秋 qiū осень; осенний 秋风 [qiūfēng] — осенний ветер 698 区别 qūbié различать; отличать; различие, отличие 699 取 qǔ брать; взять; получить 取行李 [qǔ xíngli] — получить багаж 700 去 qù уходить; отправляться; идти 去朋友家 [qù péngyou jiā] — пойти к друзьям去上海 [qù shànghǎi] — поехать в Шанхай 701 去年 qùnián прошлый [минувший] год; в прошлом году 702 全部 quánbù целиком; полностью; сполна; весь; полный, целый 703 缺点 quēdiǎn недостаток; изъян; дефект 704 缺少 quēshǎo недоставать, не хватать 705 却 què однако; но; тем не менее 706 确实 quèshí достоверный; подлинный; действительный 707 群 qún толпа; скопление; стадо; табун 人群 [rénqún] — толпа людей群马 [yī qún mǎ] — табун лошадей 708 裙子 qúnzi юбка 709 然而 rán’ér но, однако 710 然后 ránhòu потом, затем 711 让 ràng уступать; предложить; заставлять 让座位 [ràng zuòwèi] — уступить место让客人坐下 [ràng kèrén zuòxià] — пригласить гостя сесть不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас 712 热 rè горячий; жаркий; жар; тепло 热茶 [rè chá] — горячий чай热泪 [rèlèi] — горячие слёзы 713 热闹 rènao оживлённый; людный; шумный 714 热情 rèqíng тёплый; сердечный 715 人 rén человек; люди; особа; персона; личность 三个人 [sānge rén] — три человека不受欢迎的人 [bù shòu huānyíngde rén] — персона нон-грата 716 人民币 rénmínbì народная валюта (в юанях, деньги КНР) 717 任何 rènhé любой; какой бы то ни было; всякий 718 任务 rènwu задача; задание 719 认识 rènshi знать; быть знакомым; знакомиться 720 认为 rènwéi полагать, считать 721 认真 rènzhēn серьёзный; добросовестный 722 扔 rēng бросать; кидать 他把没有用的东西扔了 [tā bǎ méiyǒuyòngde dōngxi rēngle] — он выбросил ненужные вещи 723 仍然 réngrán по-прежнему 724 日 rì солнце; солнечный; день; число, дата; дневной; ежедневный 日报 [rìbào] — ежедневная газета 725 日记 rìjì дневник 记日记 [jì rìjì] — вести дневник 726 容易 róngyì лёгкий; легко 这件事并不容易 [zhèjiàn shì bìngbù róngyì] — это дело совсем не лёгкое 727 如果 rúguǒ если; если бы 728 入口 rùkǒu ввозить; импортировать; ввоз; импорт; вход; подъезд (дома); въезд 729 软 ruǎn мягкий; гибкий 软面包 [ruǎn miànbāo] — мягкий хлеб软风 [ruǎnfēng] — ласковый ветерок 730 三 sān три; третий 三个人 [sānge rén] — три человека 731 伞 sǎn зонтик; зонт; парашют 折伞 [zhésǎn] — складной зонтик跳伞 [tiàosǎn] — прыгать с парашютом 732 散步 sànbù прогуливаться, совершать прогулку 733 森林 sēnlín лес; лесной 734 沙发 shāfā диван, софа 735 商店 shāngdiàn магазин 736 商量 shāngliáng обсуждать; советоваться 737 伤心 shāngxīn огорчаться; сокрушаться; убиваться 738 上 shàng верх; верхний; сверху; прошлый; предыдущий; на; в 上衣 [shàngyī] — верхняя одежда上星期 [shàng xīngqī] — на прошлой неделе 739 上班 shàngbān идти на работу; заступить на смену 740 上网 shàngwǎng выходить в интернет 741 上午 shàngwǔ до полудня, в первой половине дня 742 稍微 shāowēi немного; немножко; чуть 743 少 shǎo мало; немного; редко; недоставать; на хватать 我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало 744 社会 shèhuì общество; общественный; социальный 国际社会 [guójì shèhuì] — мировое сообщество 745 谁 shuí, shéi кто; кого; чей 谁来了? [shuí láile] — кто пришёл? 746 深 shēn глубокий; глубина 一口深井 [yī kǒu shēnjǐng] — глубокий колодец深夜 [shēnyè] — глубокая ночь 747 申请 shēnqǐng подавать заявление; ходатайствовать; просить; ходатайство; просьба 申请书 [shēnqǐngshū] — заявление; прошение; ходатайство 748 身体 shēntǐ тело; телосложение; здоровье 749 什么 shénme что?, что такое?; какой?; как? 750 甚至 shènzhì вплоть до того; что; даже; а то и (даже) 751 生病 shēngbìng заболеть 752 生活 shēnghuó жизнь; бытие; сущестовование 生活方式 [shēnghuó fāngshì] — образ жизни 753 生命 shēngmìng жизнь 牺牲生命 [xīshēng shēngmìng] — пожертвовать жизнью 754 生气 shēngqì сердиться; гневаться 755 生日 shēngrì день рождения 756 声音 shēngyīn звук; звучание 757 省 shěng экономить; беречь 省钱 [shěngqián] — экономить деньги省力 [shěnglì] — беречь силы 758 剩 shèng оставаться; быть в остатке; оставшийся 只剩了一个人 [zhǐ shèngle yīge rén] — остался только один человек剩货 [shènghuò] — оставшийся товар; остатки (товара) 759 失败 shībài поражение; неудача; потерпеть поражение [неудачу] 760 失望 shīwàng разочароваться; разочарование 761 师傅 shīfu мастер; наставник 762 湿润 shīrùn влажный; сырой 763 狮子 shīzi лев 764 十 shí десять; десятый 765 十分 shífēn в полной мере; чрезвычайно, весьма, очень 766 时候 shíhou время, промежуток; времени; во время 767 时间 shíjiān время; промежуток времени 没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда 768 实际 shíjì реальный; фактический; реальность; действительность 实际行动 [shíjì xíngdòng] — реальные действия实际工资 [shíjì gōngzī] — реальная заработная плата 769 实在 shízài правдивый; настоящий; действительный 770 食品 shípǐn продукты (питания); пищевые продукты 食品店 [shípǐndiàn] — продовольственный магазин 771 使 shǐ использовать; применять 这种办法使不得 [zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — этот способ неприемлем 772 使用 shǐyòng использовать(ся); применять; употреблять; применение 使用武力 [shǐyòng wǔlì] — применять силу 773 是 shì есть; быть; являться 我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий 774 试 shì пробовать; примерять; испытывать; экзамен 试衣服 [shì yīfu] — примерять одежду笔试 [bǐshì] — письменный экзамен 775 市场 shìchǎng рынок; базар 市场经济 [shìchǎng jīngjì] — рыночная экономика 776 适合 shìhé соответствовать, подходить 777 适应 shìyìng соответствовать; отвечать чему-либо; применяться; приспосабливаться 778 世纪 shìjì век; столетие 779 世界 shìjiè вселенная; мир; мировой 世界市场 [shìjiè shìchǎng] — мировой рынок 780 事情 shìqing дело; обстоятельство; дела 781 收 shōu получать; принимать; брать 收信 [shōu xìn] — получать письма不收礼物 [bù shōu lǐwù] — не принимать подарков 782 收入 shōurù доход; поступления (денежные) 个人收入 [gèrén shōurù] — личный доход 783 收拾 shōushi привести в порядок, прибрать(ся) 拾屋子 [shōushi wūzi] — прибраться в комнате 784 手表 shǒubiǎo наручные часы 785 手机 shǒujī мобильный телефон 786 首都 shǒudū столица 787 首先 shǒuxiān сначала, сперва; в первую очередь; во-первых 788 瘦 shòu худой; худеть; нежирный; постный 他瘦了 [tā shòule] — он похудел瘦肉 [shòuròu] — нежирное [постное] мясо 789 受不了 shòubuliǎo не вынести; невыносимый; в высшей степени тяжёлый 790 受到 shòudào получить; пользоваться 受到信任 [shòudào xìnrèn] — пользоваться доверием 791 售货员 shòuhuòyuán продавец 792 书 shū книга 793 输 shū проиграть; потерпеть поражение 我队输了两个球 [wǒ duì shūle liǎngge qiú] — наша команда проиграла два мяча 794 舒服 shūfu удобный; уютный; комфортабельный; здоровый 不舒服 [bù shūfu] — нездоровиться; испытывать недомогание 795 叔叔 shūshu дядя (младший брат отца) 796 熟悉 shúxī хорошо знать 797 树 shù дерево 一棵树 [yīkē shù] — (одно) дерево 798 数量 shùliàng количество 799 数学 shùxué математика 800 数字 shùzì цифра; цифры; цифровой 控制数字 [kòngzhì shùzì] — контрольные цифры 801 刷牙 shuāyá чистить зубы 802 帅 shuài представительный, видный; солидный 803 双 shuāng пара; два; оба 双皮鞋 [yī shuāng píxié] — пара ботинок 804 水 shuǐ вода; водяной; гидро- 喝水 [hē shuǐ] — пить воду开水 [kāishuǐ] — кипячёная вода; кипяток 805 水果 shuǐguǒ фрукты; фруктовый 806 水平 shuǐpíng уровень; горизонтальный 生活水平 [shēnghuó shuǐpíng] — уровень жизни 807 睡觉 shuìjiào спать 808 顺便 shùnbiàn попутно; заодно; кстати 809 顺利 shùnlì гладко; успешно; благоприятно 810 顺序 shùnxù порядок; очередь 811 说话 shuōhuà говорить; разговаривать 812 说明 shuōmíng объяснить, разъяснить, пояснить 813 硕士 shuòshì магистр 814 司机 sījī шофёр; водитель 815 死 sǐ смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый 累死 [lèisǐ] — до смерти устать 816 四 sì четыре; четвёртый 四个人 [sìge rén] — четыре человека 817 送 sòng посылать; отправлять; доставлять; дарить; преподносить; провожать 送报 [sòngbào] — доставлять газеты送客 [sòngkè] — провожать гостей 818 速度 sùdù скорость; темпы 819 塑料袋 sùliào dài пластиковый пакет 820 酸 suān кислый; прокиснуть 酸白菜 [suān báicài] — кислая [квашеная] капуста 821 算 suàn считать; подсчитывать; предполагать; рассчитывать 他能写会算 [tā néng xiě huì suàn] — он умеет писать и считать我算他今天来 [wǒ suàn tā jīntiān lái] — я полагаю, что сегодня он придёт 822 虽然 suīrán хотя, хоть, пусть; несмотря на то, что 823 随便 suíbiàn как угодно, как захочется 随便你的便 [suí nǐde biàn] — как вам угодно 824 随着 suízhe по мере; вслед за 随着形势的发展 [suízhe xíngshìde fāzhǎn] — по мере развития ситуации 825 岁 suì год; годы; лета 岁末 [suìmò] — конец года我三十岁 [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет 826 孙子 sūnzi внук 827 所以 suǒyǐ поэтому, а потому; таким образом 828 所有 suǒyǒu собственность; имущество 829 他 tā он; его 他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат 830 她 tā она; её 831 它 tā оно; она; он (не о людях) 832 台 tái башня; вышка; сцена, арена; сч. сл.для машин 了望台 [liàowàngtái] — наблюдательная вышка台拖拉机 [yī tái tuōlājī] — один трактор 833 抬 tái поднять; повысить 抬价 [táijià] — поднять [повысить] цену 834 太 tài слишком, чересчур; чрезвычайно 太晚 [tài wǎn] — слишком поздно 835 太阳 tàiyáng солнце; солнечный 太阳能 [tàiyángnéng] — солнечная энергия 836 态度 tàidu позиция; отношение 837 谈 tán беседовать, разговаривать; говорить; излагать 我们不谈这个 [wǒmen bùtán zhège] — не будем об этом говорить 838 弹钢琴 tán gāngqín играть на фортепьяно 839 汤 tāng суп 红甜菜汤 [hóngtiáncàitāng] — борщ 840 糖 táng сахар; конфеты 蔗糖 [zhètáng] — тростниковый сахар 841 躺 tǎng лечь; лежать (о человеке) 躺下睡觉 [tǎngxià shuìjiǎo] — лечь спать 842 趟 tàng сч. сл. раз; сч. сл. для поездов 你到莫斯科去过几趟? [nǐ dào mòsīkē qùguo jǐtàng] — сколько раз вы бывали в Москве?这趟车是去北京的 [zhètàng chē shì qù běijīngde] — этот поезд идёт в Пекин 843 讨论 tǎolùn обсуждать, дискутировать; обсуждение; прения 讨论会 [tǎolùnhuì] — дискуссия; диспут 844 讨厌 tǎoyàn надоесть; опротиветь; надоедливый; докучливый 845 特别 tèbié особый; специфический; особенный 846 特点 tèdiǎn особенность; своеобразие; специфика 847 疼 téng больно; болит; болеть; боль 头疼 [tóuténg] — головная боль 848 踢足球 tī zúqiú играть в футбол 849 题 tí тема; вопрос; проблема 话题 [huàtí] — тема разговора 850 提高 tígāo поднять; повысить 提高工资 [tígāo gōngzī] — повысить зарплату 851 提供 tígōng предоставлять; поставлять; снабжать 852 提前 tíqián досрочно; раньше установленного срока 853 提醒 tíxǐng напоминать; подсказывать 854 体育 tǐyù физическое воспитание; физкультура; спорт; спортивный 体育场 [tǐyùchǎng] — спортплощадка 855 天气 tiānqì погода; климат 天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды 856 甜 tián сладкий; сладко 这西瓜真甜 [zhè xīguā zhēn tián] — этот арбуз очень сладкий 857 填空 tiánkōng занять вакансию; заполнять пустые места 858 条 tiáo сч. сл. для длинных предметов 一条路 [yī tiáo lù] — (одна) дорога一条鱼 [yī tiáo yú] — одна рыбина 859 条件 tiáojiàn условие; условный 生活条件 [shēnghuò tiáojiàn] — условия жизни 860 跳舞 tiàowǔ танцевать; плясать 861 听 tīng слушать 听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку 862 停止 tíngzhǐ прекратить, остановить, положить конец 863 挺 tǐng весьма; чрезвычайно, исключительно 挺好 [tǐng hǎo] — исключительно хорошо 864 通过 tōngguò проходить через 865 通知 tōngzhī сообщать; извещать; уведомлять 866 同情 tóngqíng сочувствовать; симпатизировать; сочувствие; симпатия 867 同事 tóngshì сослуживец, коллега 868 同学 tóngxué соученик, однокашник 869 同意 tóngyì согласиться; одобрить; согласие 870 头发 tóufa волосы 871 突然 tūrán вдруг, внезапно 872 图书馆 túshūguǎn библиотека 873 推 tuī толкать; подталкивать 推门 [tuī mén] — толкнуть дверь 874 推迟 tuīchí отсрочить, отложить 875 腿 tuǐ нога; бедро 大腿 [dàtuǐ] — бедро 876 脱 tuō снять (одежду, обувь) 脱衣服 [tuō yīfu] — снять одежду, раздеться 877 袜子 wàzi носки; чулки 878 外 wài внешний, наружный; снаружи; вне; за; заграничный 往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу 879 玩 wán играть; забавляться; гулять; развлекаться 玩球 [wán qiú] — играть в мяч出去玩 [chūqu wán] — выйти погулять 880 完 wán закончить, завершить; кончиться 时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло 881 完成 wánchéng закончить(ся); завершить(ся) 完成体 [wánchéngtǐ] — совершенный вид 882 完全 wánquán полный; целый; совершенный; законченный 883 碗 wǎn чашка; пиала 茶碗 [cháwǎn] — чайная чашка 884 晚上 wǎnshang вечером; вечер 885 万 wàn десять тысяч 二十五万 [èrshí wǔ wàn] — двести пятьдесят тысяч 886 往 wǎng направляться куда-либо 往莫斯科访问 [wǎng mòsīkē fǎngwèn] — направиться в Москву с визитом 887 往往 wǎngwǎng сплошь и рядом; часто; постоянно 888 网球 wǎngqiú теннис 889 网站 wǎngzhàn интернет-сайт 890 忘记 wàngjì забывать 891 危险 wēixiǎn опасность; опасный; угрожающий 892 喂 wèi алло!; эй! 893 位 wèi место; позиция 占一第位 [zhàn dì yī wèi] — занять первое место 894 为 wéi делать; действовать; поступать; быть, являться 所作所为 [suǒzuò suǒwéi] — всё, что сделано; всё сделанное他为人很好 [tā wéi rén hěn hǎo] — как человек, он очень хороший 895 为了 wèile для; ради; в целях; для того, чтобы 896 为什么 wèishénme почему; отчего; зачем 897 味道 wèidao вкус 898 温度 wēndù температура 899 文化 wénhuà культура; цивилизация; культурный 文化宫 [wénhuàgōng] — дворец [дом] культуры 900 文章 wénzhāng статья; сочинение 901 问 wèn спрашивать; справляться о чём-либо 问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу问一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос 902 问题 wèntí вопрос; проблема 回答问题 [huídá wèntí] — отвечать на вопросы 903 我 wǒ я; мой; наш 我国 [wǒguó] — наша страна 904 我们 wǒmen мы; наш 905 握手 wòshǒu пожимать руку, подавать руку 906 污染 wūrǎn загрязнять; загрязнение 环境污染 [huánjìng wūrǎn] — загрязнение окружающей среды 907 无 wú не; не иметь; без- 无酒精性饮料 [wújiǔjīngxìng yǐnliào] — безалкогольные напитки 908 无聊 wúliáo скука; скучный 909 无论 wúlùn независимо от чего-либо 无论如何 [wúlùn rúhé] — как бы то ни было; в любом случае 910 五 wǔ пять; пятый 五个人 [wǔge rén] — пять человек 911 误会 wùhuì неправильно понять; недоразумение 912 西 xī запад; западный 从西往东 [cóng xī wǎng dōng] — с запада на восток 913 西瓜 xīguā арбуз 914 西红柿 xīhóngshì помидор; томат 915 希望 xīwàng надеяться; надежда 916 吸引 xīyǐn вовлекать; привлекать 917 习惯 xíguàn привычка; обычай 918 洗 xǐ мыть; стирать; купать; умывать 洗手 [xǐshǒu] — мыть руки 919 洗手间 xǐshǒujiān туалет 920 洗衣机 xǐyījī стиральная машина 921 洗澡 xǐzǎo мыться; принимать ванну; купаться 922 喜欢 xǐhuan нравиться; любить 923 夏 xià лето; летний 924 下 xià нижний; низ; под, при; в; следующий; будущий 下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом 925 下午 xiàwǔ вторая половина дня, после полудня 926 下雨 xiàyǔ идёт дождь; стоит дождливая погода 927 先 xiān раньше; сначала; прежде 你先一个人去 [nǐ xiān yīge rén qù] — ты сначала сходи один 928 先生 xiānsheng господин; мистер 929 咸 xián солёный 咸鱼 [xiányú] — солёная рыба 930 现代 xiàndài современный 931 现在 xiànzài еперь; сейчас; ныне 932 羡慕 xiànmù завидовать; зависть 933 限制 xiànzhì ограничить; ограничение 无限制地 [wúxiànzhìde] — без всяких ограничений; неограниченно 934 香 xiāng ароматный; душистый; вкусный; аппетитный 香花 [xiānghuā] — душистые цветы饭很香 [fàn hěn xiāng] — еда очень вкусная 935 香蕉 xiāngjiāo банан 936 相反 xiāngfǎn напротив; наоборот 937 相同 xiāngtóng одинаковый; тождественный; идентичный 938 相信 xiāngxìn верить; доверять 939 详细 xiángxì подробный; детальный 940 响 xiǎng звучный; звонкий 这个铃真响 [zhège líng zhēn xiǎng] — этот колокольчик очень звонкий 941 想 xiǎng думать; обдумывать; размышлять; собираться; хотеть 我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать 942 向 xiàng направление; курс 风向 [fēngxiàng] — направление ветра向右看 [xiàng yòu kàn] — смотреть направо 943 像 xiàng внешний облик, вид; форма; портрет; картина; статуя 944 消息 xiāoxi известия; новости; сообщения; сведения 945 小 xiǎo маленький; мелкий; малый, молодой; младший; быть моложе 这间房间太小[zhèjiānfángjiāntàixiǎo] — эта комната слишком маленькая 946 小姐 xiǎojie барышня; мисс 947 小时 xiǎoshí час 948 小说 xiǎoshuō беллетристика; повесть; рассказ; роман 949 小心 xiǎoxīn остерегаться; беречься; осторожно 小心油漆![xiǎoxīnyóuqī] — осторожно, окрашено! 950 笑 xiào смеяться; смех; улыбаться; улыбка 他笑起来了[tāxiàoqilaile] — он рассмеялся 951 笑话 xiàohuà шутка; анекдот 952 效果 xiàoguǒ эффект; результат 953 校长 xiàozhǎng директор школы; ректор вуза [университета] 954 些 xiē немного; несколько 这些[zhèxie] — эти (несколько) 955 鞋 xié туфли; ботинки; обувь 女鞋[nǚxié] — женские туфли [ботинки] 956 写 xiě писать; записывать; описывать 写信[xiěxìn] — писать письмо 写小说[xiěxiǎoshuō] — писать рассказ 957 谢谢 xièxie спасибо; благодарю; благодарить 958 新 xīn новый; современный; свежий 新来得人[xīnláiderén] — вновь прибывший (человек) 959 新闻 xīnwén новости; известия; хроника 960 新鲜 xīnxiān свежий; чистый; новый 961 辛苦 xīnkǔ упорно трудиться; в поте лица; не щадя сил 962 心情 xīnqíng настроение; расположение духа 963 信 xìn верить; доверять; доверие 我信他的话[wǒxìntādehuà] — я верю ему [его словам] 964 信任 xìnrèn доверие; доверять 965 信心 xìnxīn уверенность; чувство уверенности; вера 966 信用卡 xìnyongkǎ Кредитная карта 967 兴奋 xīngfèn возбуждение; возбуждённый; приподнятый 968 星期 xīngqī неделя 今天星期几?[jìntiānxīngqījǐ] — какой сегодня день недели? 969 行 xíng можно; разрешается; ладно 不行 — нельзя; не полагается 970 行李箱 xínglixiāng чемодан 971 醒 xǐng проснуться; пробудиться; очнуться; бодрствовать 他醒来了[tāxǐngláile] — он проснулся [очнулся] 972 姓 xìng фамилия; по фамилии 你姓什么?[nǐxìngshénme] — как ваша фамилия?姓王的[xìngwángde] — человек по фамилии Ван 973 性别 xìngbié пол; половые различия 974 性格 xìnggé характер; натура 975 幸福 xìngfú счастье; счастливый 976 兴趣 xìngqù интерес 不感兴趣[bùgǎnxìngqù] — не испытывать интереса 977 熊猫 xióngmāo бамбуковый медведь; большая панда 978 修 xiū ремонтировать; исправлять; чинить 修表[xiūbiǎo] — чинить часы 979 休息 xiūxi отдыхать; отдых; перерыв; антракт 980 需要 xūyào нуждаться; необходимо; требоваться 981 许多 xǔduō много; множество 982 选择 xuǎnzé выбирать; отбирать; выбор 选择职业[xuǎnzézhíyè] — выбрать профессию 作出选择[zuòchūxuǎnzé] — сделать (свой) выбор 983 学生 xuésheng студент; ученик; учащийся 984 学习 xuéxí учиться; обучаться; обучение, учёба 985 学校 xuéxiào школа; учебное заведение; училище 986 雪 xuě снег 下雪[xiàxuě] — идёт снег 987 血 xuè кровь 血压[xuèyā] — кровяное давление 血战[xuèzhàn] — кровопролитное сражение 988 压力 yālì давление; нажим 989 牙膏 yágāo зубная паста 990 呀 ya фразовая частица 991 盐 yán соль 992 严格 yángé строгий; строго 严格说来[yángéshuōlái] — строго говоря 严格要求[yángéyāoqiú] — строго требовать 993 严重 yánzhòng серьёзный; тяжёлый 994 研究生 yánjiūshēng аспирант 995 颜色 yánsè цвет; окраска 996 演出 yǎnchū представлять; исполнять; представление; выступление 997 演员 yǎnyuán артист; актёр 998 眼镜 yǎnjìng очки 999 眼睛 yǎnjing глаза 1000 亚洲 yàzhōu Азия; азиатский 1001 阳光 yángguāng солнечный свет; солнечные лучи 1002 羊肉 yángròu баранина 1003 养成 yǎngchéng выработать; привить (напр., привычку) 1004 样子 yàngzi вид; модель; фасон; вид; выражение лица 1005 邀请 yāoqǐng приглашать; приглашение 邀请费 [yāoqǐngfèi] — представительские расходы 1006 要求 yāoqiú требовать; добиваться; просить; требование 1007 要 yào хотеть, желать; намереваться; нужно, необходимо; следует; должно 我们要和平 [wǒmen yào hépíng] — нам нужен мир; мы хотим мира 1008 药 yào лекарство; медикаменты; лекарственный 服药 [fú yào] — принимать лекарство 1009 钥匙 yàoshi ключ 1010 爷爷 yéye дедушка 1011 也 yě тоже, также; и 1012 也许 yěxǔ возможно, может быть 1013 页 yè страница; лист 两页 [liǎng yè] — две страницы 1014 叶子 yèzi лист; листва 1015 一 yī один; единица; первый 一月一日 [yīyuè yīrì] — первое января 1016 衣服 yīfu одежда; платье; костюм 1017 医生 yīsheng врач, доктор 1018 医院 yīyuàn больница; госпиталь 1019 一定 yīdìng непременно, обязательно; обязательный 1020 一共 yīgòng всего; итого 1021 一会儿 yīhuìr минутка; на минуту; немного; немножко 1022 一切 yīqiè все; весь 1023 一样 yīyàng одинаковый; такой же, как 1024 以 yǐ с помощью; посредством 以新成绩迎接国庆 [yǐ xīn chéngjī yíngjiē guóqìng] — встретить национальный праздник новыми успехами 1025 以后 yǐhòu после; потом; после того, как 1026 以前 yǐqián раньше, прежде 1027 以为 yǐwéi полагать, считать 1028 已经 yǐjīng уже 1029 椅子 yǐzi стул 1030 亿 yì сто миллионов 1031 一般 yībān обычный, простой, рядовой, заурядный 1032 一边 yībiān одна сторона; с одной стороны 1033 一起 yīqǐ вместе; совместно; сообща 1034 一直 yīzhí прямо, напрямик; всё время, всегда 1035 意见 yìjian мнение, взгляд; точка зрения 意见簿 [yìjianbù] — книга предложений [жалоб] 1036 意思 yìsi мысль; идея; смысл, значение; интерес 很有意思 [hěn yǒu yìsi] — очень интересно [занятно] 1037 艺术 yìshù искусство; художество; художественный 1038 阴 yīn тёмный; пасмурный; тёмный; пасмурный 阴天 [yīntiān] — пасмурный день; пасмурная погода 1039 因此 yīncǐ в связи с этим, поэтому 1040 因为 yīnwèi так как, потому что; вследствие того, что; ибо 因为家庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам 1041 音乐 yīnyuè музыка; музыкальный 1042 银行 yínháng банк; банковский 1043 饮料 yǐnliào напитки; питьё 1044 引起 yǐnqǐ возбуждать; вызывать 1045 印象 yìnxiàng впечатление 1046 应该 yīnggāi следует, должно; нужно; полагается 1047 赢 yíng выиграть; одержать победу; победить 他赢了 [tā yíngle] — он выиграл 1048 影响 yǐngxiǎng влиять; оказывать влияние; воздействовать 产生影响 [chǎnshēng yǐngxiǎng] — оказывать влияние 1049 硬 yìng твёрдый; жёсткий; крепкий 比钢还硬 [bǐ gāng hái yìng] — твёрже стали 1050 勇敢 yǒnggǎn смелый, храбрый, отважный 1051 永远 yǒngyuǎn навечно; навсегда; вечно 1052 用 yòng употреблять, использовать; применять 用武器 [yòng wǔqì] — применить оружие没用 [méiyòng] — бесполезный 1053 优点 yōudiǎn достоинство, преимущество; плюс 1054 优秀 yōuxiù превосходный; замечательный; прекрасный 1055 幽默 yōumò юмор; юмористический 1056 由 yóu из; от; с; через 由边门出去 [yóu biānmén chūqu] — выходить через боковую дверь由东往西 [yóu dōng wǎng xī] — с востока на запад 1057 由于 yóuyú из-за того, что; вследствие того, что; благодаря тому, что 1058 尤其 yóuqí в особенности; особенно; тем более 1059 游戏 yóuxì игра, забава; играть, забавляться 1060 游泳 yóuyǒng плавать; плавание 游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник 1061 有 yǒu иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть 我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени 1062 有名 yǒumíng известный, знаменитый 1063 有趣 yǒuqù интересный; интересно; забавно 1064 友好 yǒuhǎo дружба; дружественный 1065 友谊 yǒuyì дружба; дружеский 友谊赛 [yǒuyìsài] — дружеская встреча 1066 又 yòu опять, снова 今天又下雨了 [jīntiān yòu xiàyǔle] — сегодня опять идёт дождь 1067 右边 yòubian правая сторона; справа; правый 1068 鱼 yú рыба; рыбный; рыбий 打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу鱼汤 [yútāng] — рыбный суп; уха 1069 愉快 yúkuài радостный; радость 1070 于是 yúshì таким образом; и тогда 1071 与 yǔ и; с; к 这件事与他没有关系 [zhè jiàn shì yǔ tā méiyǒu guānxi] — это дело не имеет к нему отношения 1072 语法 yǔfǎ грамматика; грамматический 1073 语言 yǔyán язык; речь; языковый 1074 羽毛球 yǔmáoqiú бадминтон 1075 遇到 yùdào встретить(ся); столкнуться 1076 预习 yùxí предварительное ознакомление с материалом 1077 元 yuán юань 1078 圆 yuán круглый 圆桌子 [yuán zhuōzi] — круглый стол 1079 原来 yuánlái с самого начала; первоначально; первоначальный 1080 原谅 yuánliàng извинять; прощать 1081 原因 yuányīn причина 1082 远 yuǎn далёкий; дальний; далеко 他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко 1083 愿意 yuànyì желать; хотеть; желание; готовность 1084 约会 yuēhuì свидание, встреча 1085 越 yuè перейти через; ещё более 越多越好 [yuè duō yuè hǎo] — чем больше, тем лучше 1086 月 yuè луна; месяц 月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет 1087 月亮 yuèliang луна; месяц 1088 阅读 yuèdú читать; чтение 1089 云 yún облако; туча 乌云 [wūyún] — чёрные тучи 1090 允许 yǔnxǔ разрешать; позволять 1091 运动 yùndòng спорт; атлетика; спортивный 田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм 1092 杂志 zázhì журнал 1093 在 zài существовать; находиться; в; на 书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе在那个时候 [zài nèige shíhou] — в то время 1094 再 zài снова; опять; ещё 再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить 1095 再见 zàijiàn до свидания 1096 咱们 zánmen мы (включая собеседника) 1097 暂时 zànshí временный; временно; пока 1098 脏 zāng грязный; испачкать(ся) 把书弄脏 [bǎ shū nòngzāng] — испачкать книгу 1099 早上 zǎoshang утром, спозаранку 1100 责任 zérèn ответственность; обязанность; долг 不负责任的 [bù fù zérèn de] — безответственный 1101 怎么 zěnme как?, каким образом? 1102 怎么样 zěnmeyàng как, каким образом; каков 1103 增加 zēngjiā увеличить(ся); повысить(ся); возрасти 1104 增长 zēngzhǎng возрастать; расти; увеличиваться; увеличение; рост 1105 窄 zhǎi узкий; тесный 路太窄 [lù tài zhǎi] — дорога слишком узкая眼界窄 [yǎnjiè zhǎi] — узкий [ограниченный] кругозор 1106 站 zhàn стоять; встать; остановка; станция 站一会 [zhàn yī huì] — немного постоять火车到了站 [huǒchē dàole zhàn] — поезд прибыл на станцию 1107 张 zhāng раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей 两张纸 [liǎngzhāng zhǐ] — два листа бумаги 1108 丈夫 zhàngfu муж; супруг 1109 招聘 zhāopìn приглашать; нанимать (на работу) 1110 着急 zháojí волноваться; беспокоиться; торопиться; спешить 1111 找 zhǎo искать; разыскивать; спрашивать; искать кого-либо 你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищите?找你一块钱 [zhǎo nǐ yī kuài qián] — вот вам рубль сдачи 1112 照顾 zhàogu заботиться; беспокоиться; ухаживать 1113 照片 zhàopiàn фотокарточка; фотография 1114 照相机 zhàoxiàngjī фотоаппарат 1115 这 zhè это, этот 这是谁? [zhè shì shuí] — кто это?这小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок 1116 着 zhe глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния 他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании 1117 真 zhēn настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный 这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт 1118 真正 zhēnzhèng подлинный; настоящий; истинный 1119 整理 zhěnglǐ привести в порядок; навести порядок; упорядочить 1120 整齐 zhěngqí ровный; стройный 1121 正常 zhèngcháng нормальный; обычный 1122 正好 zhènghǎo как раз; кстати 1123 正确 zhèngquè правильный; верный; достоверный 1124 正式 zhèngshì официальный; официально 正式会谈 [zhèngshì huìtán] — официальные переговоры 1125 正在 zhèngzài перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент 事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — дела идут на поправку 1126 证明 zhèngmíng удостоверять; свидетельствовать 1127 之 zhī показатель определения; употребляется для обозначения дробей и процентов 原因之一 [yuányīn zhī yī] — одна из причин三分之一 [sānfēn zhī yī] — 1/3 1128 只 zhǐ только; лишь; всего лишь; только лишь 只剩下他一个人 [zhǐ shèngxià tā yīge rén] — остался только он один 1129 只 zhī сч. сл. для некоторых предметов и животных 只鞋 [yī zhī xié] — один ботинок只鸡 [yī zhī jī] — одна курица只手 [yī zhī shǒu] — одна рука 1130 支持 zhīchí поддерживать; поддержка 1131 值得 zhíde заслуживать; стоить 1132 知道 zhīdao знать; иметь представление 1133 知识 zhīshi знания; познания 1134 直接 zhíjiē прямой; непосредственный 1135 植物 zhíwù растение; растительный 植物油 [zhíwùyóu] — растительное масло 1136 职业 zhíyè занятие; профессия; профессиональный 职业病 [zhíyèbìng] — профессиональное заболевание 1137 指 zhǐ палец; показывать; указывать 食指 [shízhǐ] — указательный палец 1138 只好 zhǐhǎo быть вынужденным; приходится, остаётся лишь 1139 知识 zhīshi знания; познания 1140 只要 zhǐyào если только; стоит лишь 1141 质量 zhìliàng масса 1142 至少 zhìshǎo самое малое; минимум 1143 制造 zhìzào изготавливать; производить 1144 中国 zhōngguó Китай; китайский 中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык 1145 中间 zhōngjiān посередине; между; среди 1146 中文 zhōngwén китайский язык 1147 中午 zhōngwǔ полдень 1148 终于 zhōngyú в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов 1149 种 zhǒng семя; род; вид 各种树 [gèzhǒng shù] — различные деревья 1150 重点 zhòngdiǎn ключевой пункт; главное звено 1151 重视 zhòngshì придавать важное значение; ценить; уделять внимание 1152 重要 zhòngyào важный 重要性 [zhòngyàoxìng] — важность 1153 周末 zhōumò конец недели; уик-энд 1154 周围 zhōuwéi круг, окружность; периферия 1155 猪 zhū свинья 养猪 [yǎng zhū] — разводить свиней 1156 逐渐 zhújiàn постепенно 1157 主动 zhǔdòng активный; инициативный; инициатива 1158 主要 zhǔyào главный; основной 1159 主意 zhǔyì мнение; идея 1160 住 zhù жить, проживать 我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом 1161 祝 zhù поздравлять 祝你健康 [zhù nǐ jiànkāng] — желаю вам здоровья 1162 祝贺 zhùhè поздравлять 1163 著名 zhùmíng знаменитый; известный 1164 注意 zhùyì обращать [уделять] внимание; внимание 注意力 [zhùyìlì] — внимательность; внимание 1165 专门 zhuānmén специальный; специально 1166 专业 zhuānyè специальность; профессия 专业知识 [zhuānyè zhīshi] — профессиональные знания 1167 赚 zhuàn зарабатывать; наживать 他赚了很多钱 [tā zhuànle hěn duō qián] — он нажил [заработал] много денег 1168 撞 zhuàng толкнуть; ударить; наскочить; столкнуться 撞倒 [zhuàngdǎo] — сбить (с ног) 1169 准备 zhǔnbèi подготовить; подготовиться к…; быть готовым 1170 准确 zhǔnquè точный; правильный 准确性 [zhǔnquèxìng] — точность 1171 准时 zhǔnshí вовремя; в установленное время 1172 桌子 zhuōzi стол 1173 仔细 zǐxì тщательный; тщательно; внимательно 1174 字 zì иероглиф; слово 汉字 [hànzì] — китайские иероглифы常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы 1175 字典 zìdiǎn словарь 1176 自己 zìjǐ сам; себя; свой; собственный 自己人 [zìjǐrén] — свои люди; свой брат 1177 自然 zìrán естественно; конечно; само собой разумеется 1178 自行车 zìxíngchē велосипед 1179 总结 zǒngjié общий итог, резюме, выводы, заключение; отчёт 1180 总是 zǒngshì всегда; всё время 1181 走 zǒu идти; ходить 你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро 1182 租 zū арендовать; снимать (напр., квартиру); брать напрокат 租一所房子 [zū yīsuǒ fángzi] — арендовать дом 1183 组成 zǔchéng образовать; сформировать; составить 组成部分 [zǔchéng bùfen] — составная часть 1184 组织 zǔzhī организовать; образовать; сформировать 1185 嘴 zuǐ рот; пасть; клюв 张嘴 [zhāng zuǐ] — открыть рот 1186 最 zuì самый; больше всего 最多 [zuìduō] — больше всех; самое большее 1187 最好 zuìhǎo самый хороший; лучший; наилучший 1188 最后 zuìhòu самый последний; последний; конечный 到最后一息 [dào zuìhòu yī xī] — до последнего издыхания 1189 最近 zuìjìn недавний; последний 1190 尊重 zūnzhòng уважать; ценить; серьёзный; солидный 1191 昨天 zuótiān вчера; вчерашний день 1192 左边 zuǒbian левая сторона; налево 1193 坐 zuò сидеть; садиться 请坐! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста! 1194 做 zuò делать; изготавливать; сделаться; стать 你在做什么? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь?做朋友 [zuò péngyou] — стать друзьями 1195 做生意 zuò shēngyi вести торговлю; торговать 1196 座 zuò место; сиденье 客座 [kèzuò] — место для гостей空座 [kòngzuò] — свободное место (напр., в автобусе) 1197 座位 zuòwèi место; сиденье 让座位 [ràng zuòwèi] — уступить место 1198 作业 zuòyè работа; задание 家庭作业 [jiātíng zuòyè] — домашняя работа; задание на дом 1199 作用 zuòyòng роль; значение 起作用 [qǐ zuòyòng] — играть роль 1200 作者 zuòzhě автор


Поделись с друзьями



Рекомендуем посмотреть ещё:



Метод Гаусса для чайников. Подробные примеры решений Блок бумаги с рисунком

Большой сонник снов: поиск толкования снов на букву Как нарисовать позднюю осень карандашом поэтапно? Приметы, пословицы и поговорки про осень Список слов HSK 4 Daostory 415. Запишите координаты отмеченных точек (рис. 75). Назовите абсциссу Братья Вайнеры. Эра Милосердия ВЕКТОРНЫЙ КЛИПАРТ КАЧАЮТ ЗДЕСЬ - бесплатный векторный клипарт

ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ